کامل‌ترین فرهنگ لغت حقوقی و فقهی (فارسی به انگلیسی)

برند :
۷۹۰,۰۰۰ تومان۸۹۰,۰۰۰

کامل‌ترین فرهنگ لغت حقوقی و فقهی (فارسی به انگلیسی)

The Due Process of Law

The Jurisprudence of Lord Denning

The Judge and the Law

مترجم: رقیه فرامرزی

ویراستار: زینب اسماعیلی

نوبت چاپ: اول 1401

قیمت:  490 هزار تومان

تیراژ: 1000 نسخه

شابک:8-017-341-622-978

کلیه حقوق چاپ محفوظ است

هر گونه کپی برداری از این کتاب جرم است و پیگرد قانونی دار

The Due Process of Law

The Jurisprudence of Lord Denning

The Judge and the Law

مترجم: رقیه فرامرزی

ویراستار: زینب اسماعیلی

نوبت چاپ: اول 1401

قیمت:  490 هزار تومان

تیراژ: 1000 نسخه

شابک:8-017-341-622-978

کلیه حقوق چاپ محفوظ است

هر گونه کپی برداری از این کتاب جرم است و پیگرد قانونی دارد

توضیحات

کامل‌ترین فرهنگ لغت حقوقی و فقهی (فارسی به انگلیسی)

The Due Process of Law

The Jurisprudence of Lord Denning

The Judge and the Law

همواره و در طول تاریخ، علم حقوق به دنبال قضاوت و جستجوی عدالت بوده است و قدمت آن به اولین تمدن‌های بشری می‌رسد. دانش و علم حقوق و قضاوت در تمدن‌هایی مثل تمدن سومر، مصر باستان، آشور، ایران، بابل، و … وجود داشته است و هر تمدنی به روش خود به دنبال تحقق عدالت بوده است. برای مثال در دوران اشکانیان جنایت دینی مثل ارتداد همانند خیانت به شاه مجازاتش اعدام بود.

مدرسه حقوق در سال 1298 در ایران زیر نظر وزارت عدلیه تاسیس شد و به آموزش حقوق می‌پرداخت. در سال 1313 شمسی با تاسیس دانشگاه تهران، مدرسه حقوق با مدرسه تجارت و مدرسه سیاسی تلفیق شد و دانشکده حقوق و علوم سیاسی و اقتصادی را به وجود آورد. مجددا در سال 1340 شمسی نام این دانشکده تغییر کرد و به دانشکده حقوق و علوم سیاسی تبدیل شد و تا به امروز تحت همین عنوان دانشجو می پذیرد. علاوه بر این به تدریج رشته حقوق در دانشگاه‌های مختلف کشور گسترش یافت و تدریس می‌شود.

رشته حقوق ناظر بر تمام روابط اجتماعی مردمان یک سرزمین است که آثار حقوقی دارد. روابط اجتماعی شامل دایره‌ی گسترده‌ای از ارتباطات می‌شود. در واقع حقوق قوانین و مقررات ناظر بر همه این رابطه‌هاست. ارتباطاتی چون ارتباط بین دولت و مردم، ارتباط میان مردم، ارتباط میان دولت‌ها، ارتباط میان قوای سه‌گانه و … موضوع رشته حقوق است. حقوق به موضوعاتی مثل مالکیت، قراردادها، مسئولیت‌های اشخاص، قوائد مربوط به ارث، وصیت، ولادت، اقامتگاه اشخاص، مسئولیت‌های ناشی از حوادث، و … می پردازد. در مقطع کارشناسی دانشجویان حقوق به مطالعه مقدماتی علم حقوق می‌پردازند؛ چراکه این رشته بسیار گسترده است و دانشجویان می‌توانند در مقاطع بالاتر تحصیلی به صورت تخصصی وارد یکی از شاخه‌ها و گرایش‌های حقوق شوند.

از آنجایی که بسیاری از منابع و اصطلاحات رشته حقوق، به زبان انگلیسی، فرانسوی و یا عربی است، پس دانشجویان رشته حقوق باید به این زبان‌ها تا حدودی مسلط باشند. همچنین فن بیان و نحوه استدلال برای حقوقدانان و وکلا بسیار مهم است.

چرا دانستن زبان انگلیسی حقوقی برای حقوقدانان ضروری است؟

تعامل با دنیای بیرون: با گسترش تجارت میان دولت‌ها و اتباع آنها با یکدیگر، سالانه هزاران و شاید میلیون‌ها قرارداد تجاری در سطح بین‌المللی منعقد می‌گردد. بدیهی است ظهور و بروز اختلاف میان طرفین این قراردادها امری اجتناب ناپذیر است. حجم عظیم دعاوی و داوری‌های تجاری بین‌المللی که در محاکم قضایی ملی و مراجع و هیئت‌های داوری مطرح و پیگیری می‌شوند، نشان دهنده اهمیت قراردادهای بین‌المللی و شروط حل و فصل اختلافات مربوط به آنها هستند.

با توجه به اینکه زبان انگلیسی به عنوان زبان بین‌المللی مورد شناسایی و پذیرش قرار گرفته است، اغلب قراردادهای تجاری بین‌المللی نیز به زبان انگلیسی هستند. در فرآیند رسیدگی مراجع و هیئت‌های داوری نیز زبان انگلیسی دارای اولویت است و اصولا طرفین یک اختلاف و هیئت‌های داوری که دارای ملیت‌های مختلفی هستند، زبان انگلیسی را به عنوان زبان مکاتبات و ارتباطات خود بر‌می‌گزینند. بنابراین، دانستن و تسلط به زبان انگلیسی عمومی و تخصصی حقوقی برای وکلا و مشاوران حقوقی طرفین قراردادهای تجاری بین‌المللی به سه دلیل اصلی غیر قابل انکار است: اول، وکلا و مشاوران حقوقی در مراحل مذاکره و تهیه و تنظیم یک قرارداد تجاری بین‌المللی باید با اصطلاحات حقوقی انگلیسی و بار معنایی آنها به خصوص در پرتو قانون حاکم بر قرارداد آشنایی حداقلی داشته باشند. دوم، در صورت بروز اختلاف و طرح دعوی یا داوری، وکلا و مشاوران حقوقی باید این توانایی را داشته باشند تا به زبان انگلیسی و به صورت تخصصی به تشریح و بیان وقایع، مباحث، استدلاها و ارائه مستندات و مدارک خود بپردازند و از حقوق موکل خود به درستی دفاع کنند. سوم، ممکن است در ابتدای مطرح شدن اختلاف و یا در خلال رسیدگی‌های قضایی با داوری، طرفین به صورت موازی از طریق مذاکره و مصالحه به دنبال حل و فصل اختلاف خود باشند که در این مرحله نیز تسلط وکلا و مشاوران حقوقی به زبان انگلیسی عمومی و تخصصی حقوقی لازم و ضروری است. نقش زبان انگلیسی عمومی و تخصصی در سه مرحله مذکور از قراردادهای تجاری بین‌المللی غیرقابل انکار است. بدیهی است طرفین قرارداد یا اختلاف علاقه‌مند به استخدام حقوقدانانی هستند که علاوه بر داشتن دانش و تجربه لازم و کافی، به زبان انگلیسی نیز مسلط باشند تا تمامی دغدغه‌ها و نیازهای حقوقی آنان را برطرف نماید.

     تحصیل رشته حقوق در انگلستان: یکی از قوی‌ترین سیستم‌های حقوقی و قضایی در جهان متعلق به انگلستان است که این موضوع به خودی خود هرساله افراد زیادی را به شوق وکالت، علاقمند به تحصیل در این رشته می‌نماید. انگلیس یکی کشورهای صاحب نام در حوزه تحصیل در رشته‌های مطرح دانشگاهی همچون حقوق می‌باشد که با میزبانی برخی از بهترین و معتبرترین دانشگاه‌های جهان بستری مناسب را برای علاقه‌مندان به تحصیل در رشته حقوق فراهم ساخته است، همچنین این رشته از پردرآمدترین رشته‌های دانشگاهی در انگلستان محسوب می‌شود به طوری که فارغ التحصیلان پس از اتمام تحصیل و اخذ مدرک به سرعت جذب بازار کار شده و از درآمد بالایی در مشاغل مربوط به این حوزه برخوردار می‌شوند. رشته حقوق از گذشته تا کنون از رشته‌های پرطرفدار علوم انسانی در اکثر موسسات آموزشی و دانشگاه‌های کشور انگلیس بوده است و وجود دانشکده هایی با شهرت جهانی و نیروهای برجسته، تحصیل در این رشته را برای علاقه‌مندان در کشور انگلستان با چشم اندازی روشن به سوی آینده همراه کرده است.

    قابلیت مطالعه منابع انگلیسی رشته‌ی حقوق و فقه(شامل کتب، مقالات و …): یک حقوقدان موفق باید از قابلیت مطالعه منابع انگلیسی که توسط اساتید، کارشناسان، وکلا و حقوقدانان سراسر جهان منتشر می‌شوند برخوردار باشد تا از قافله تحولات بین‌المللی در این حوزه فراگیر و کاربردی عقب نماند و همپای متخصصین و تئوریسین‌های صاحب ایده در سراسر جهان بتواند با ایده‌پردازی و طرح نظریه‌های مفید در رشته حقوق به حل مشکلات و مسائل مطروحه در ابعاد داخلی و بین‌المللی گام پیش نهد.

افزایش ضریب قبولی در آزمون‌های تحصیلی: یادگیری زبان تخصصی حقوق به شما کمک می کند بتوانید در مقطع حقوق بین‌الملل ادامه تحصیل دهید و همچنین به مکالمات و اصطلاحات تخصصی رشته حقوق آشنایی کامل پیدا کنید.

کتاب حاضر که ماحصل 2 سال فعالیت مستمر و شبانه‌روزی جهت گردآوری، تطبیق و معادل‌سازی دقیق کلمات و عبارات انگلیسی رشته حقوق و فقه با زبان فارسی می‌باشد برحسب حروف الفبا و به صورت دقیق مبتنی بر اصطلاحات رایج و کنونی واژگان حقوق و فقه در کشور عزیزمان چیدمان شده است. در این کتاب اهتمام بنده بر این بوده تا تمامی عبارات و اصطلاحات رایج رشته حقوق و فقه که در نظام حقوقی و تحصیلی (نظری و کاربردی) کشور جاری و ساری است لحاظ گردد تا تمامی نیازهای آموزشی و کاربردی دانشجویان و اساتید گرامی همچنین حقوقدانان، وکلا و تمامی کارشناسان فقه و حقوق مرتفع گردد.

 

    در گردآوری و ترجمه این فرهنگ لغت از 3 کتاب ارزشمند دکتر لرد دنینگ کمال بهره را برده‌ام:

The Due Process of Law

The Jurisprudence of Lord Denning

The Judge and the Law

جا دارد از بابت همکاری و ارائه نقطه‌نظرات بسیار مهم و طلایی تیم دکتر لرد دنینگ در ترجمه این کتاب، صمیمانه تشکر کنم چراکه بدون مساعدت آنها روند ترجمه و گردآوری به زمان و انرژی بیشتری نیاز داشت، لاجرم کیفیت و غنای محتوایی کتاب نیز به حد مطلوب خویش نمی‌رسید. برای تیم کارشناسان حقوقی وی آرزوی موفقیت دارم و برای شادی روح ایشان، آمرزش

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “کامل‌ترین فرهنگ لغت حقوقی و فقهی (فارسی به انگلیسی)”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *